jekyll-plurlingva
Jekyll-plurlingva est un squelette pour la création de sites web statiques multilingues, basé sur jekyll.
Son but est de rester léger et simple.
Ses caractéristiques les plus marquantes:
- conception sur deux colonnes:
- à gauche, un menu rétractable, avec : le choix de la langue, une recherche Google sur le site, et le menu du site .
- à droite, le contenu principal.
- adapté aux sites Internet Github Pages .
- toutes les possibilités de jekyll.
- peut être utilisé pour créer un blog, ou un site simple avec juste un menu à gauche.
- Des scripts vous permettent de traduire automatiquement les pages de votre langue dans toutes les langues du site.
- les traductions sont gérées par des fichiers po:
- si vous modifiez ou ajoutez un paragraphe sur une page, seul celui-ci a besoin d’être retraduit.
- vous pouvez envoyer ce fichier à un traducteur humain pour correction.
- Les textes traduits automatiquement sont indiqués par une section qui propose le document dans les langues corrigées par un humain.
- Les traductions utilisent l’espéranto comme langue pivot. Ce choix peut paraître étrange à première vue, mais il présente plusieurs avantages:
- c’est une langue avec une grammaire simple et sans exception, donc c’est plus facile à gérer pour les traducteurs logiciels. .
- c’est une langue très précise, générant moins d’ambiguïtés que l’anglais.
- elle est très facile à apprendre, quelle que soit la langue de l’élève.
Pour voir jekyll-plurlingva en action, rendez-vous par exemple sur le site https://jmichault.github.io.